Globalleşen dünya ile birlikte artık daha çok çalışıyor daha çok geziyoruz. Farklı ülkelere seyahat ediyor, olabildiğince anı biriktiriyoruz ancak o ülkenin hukuksal yaptırımlarını ve yasalarını ne kadar biliyoruz? Yurtdışına seyahat eden bir turist olarak, gittiğiniz ülkenin hukuki kurallarını ve yaptırımlarını bilmeyerek orada karıştığınız bir olumsuzlukta haklarınızı koruyabilmek için hukuki tercüme ihtiyacı duyabilirsiniz.
Yabancı bir ülkede yaşayabileceğiniz olumsuz bir olay karşısında hakkınızı arayabilmeniz için hukuki tercüme edilerek hazırlanmış belgelere ve alanında uzman bir yeminli tercümana ihtiyaç duyarsınız. Peki, Hukuki tercüme nedir, hukuki tercüme hizmetimizin süreçleri nelerdir?
Hukuki Tercüme Nedir?
Hukukla ilgisi olan belge, evrak ya da dosyaların tercümesi için sunduğumuz hizmete hukuki tercüme diyoruz. Yorum katmadan, hukuk alanına dayanan kaynaklardan, son derece titizlikle çevrilmesi gereken metinlerdir.
Hukuki çeviri yapan kişi ülkeler arası hukuki ilişkileri ve hukuk sistemini çok iyi bir şekilde bilmelidir. Çeviriler adalet ilkesi çerçevesi içinde yapılmaktadır. Bizim de yeminli tercüme bürosu olarak hukuki tercüme hizmeti sunarken ilk dikkat ettiğimiz nokta, çevirilerin güncel hukuki bilgilere dayanarak yapılmasıdır.
Hukuki Tercüme Sürecindeki Hizmetlerimiz Nelerdir?
Alanında uzman yeminli tercüman ekibimiz ile gittiğiniz her ülkede haklarınızı koruyabilmek için tüm hukuki işlemlerinizi ve evrakların hazırlanması titizlikle yapılmaktadır.
Hukuki tercüme sürecinde çevirisi yapılacak evrakların net olarak elde olması ve hangi amaca hizmet edeceğinden emin olmak çok önemlidir. Her bir evrakın hangi amacı kapsadığını iyi belirleyip detaylı şekilde sınıflandırmak işin en önemli kısımlarındandır. Daha sonra çevrilecek metin İngilizce, Almanca, İspanyolca, Rusça ya da Arapça gibi yabancı dillerden hangisine çevrilecek ise evrakın o dile doğrudan aktarılması gerekmektedir. Çevirinin doğruluğunu gözden geçirmek işimizi sağlama aldığımız en önemli noktalardan biridir.
Hukuki evraklarınızın tercümesi yapıldıktan sonra mevzuata uygunluğu gözden geçirilir. Hukuki tercümede noter süreçleri, imza, kaşe, şerh gibi uygulamaların tam olarak doğru bir şekilde yapılması gerekmektedir.
Hukuki Tercümenin Sağladığı Avantajlar Nelerdir?
Hukuki tercüme ihtiyacınız halinde profesyonel kadromuz ile beklenmedik bir yasal yaptırıma uğramadan, kaynak belgenin yazıldığı ülkede geçerli olan yasal sisteme uyum sağlayarak haklarınızı koruyoruz. Hatalı ya da finansal komplikasyonların altında kalmamanız için deneyimli bir yeminli tercüman kadrosu ile ihtiyacınız olabilecek her türlü evrak ve dosya ile biz ilgileniyoruz ve sizlere iletiyoruz.
Hukuki tercüme bürosu hizmeti almanız halinde, profesyonel bir çeviri alır, beklenmedik hatalar karşısında büyük bedeller ödemek durumunda kalmazsınız. Unutmayın, hukuk çevirilerinde hataya yer yoktur.
Hukuki Çeviri Nedir?
Hukuki çeviri, hukuk alanında kullanılan metinlerin bir dilden diğerine çevirilmesidir. Hukuki çeviri, hukuk terimleri ve kavramlarının doğru bir şekilde anlaşılmasını gerektirir. Hukuki çeviri yapan tercümanlar, hukuk alanındaki uzmanlık bilgisine ve çeviri becerisine sahip olmalıdır.
Hukuk çevirisi, sözleşmeler, mahkeme kararları, kanunlar, yönetmelikler, vekaletnameler, vasiyetnameler, dilekçeler, raporlar, tutanaklar, bilirkişi raporları gibi çeşitli hukuki belgelerde kullanılır. Hukuk çevirisi, hukuki belgelerin doğru bir şekilde anlaşılmasını ve hukuki işlemlerin sorunsuz bir şekilde yürütülmesini sağlar.
Hukuk çevirisi, bir tercümanın en zorlu çeviri türlerinden biridir. Hukuk çevirisi yapan tercümanlar, hukuk alanındaki uzmanlık bilgisine ve çeviri becerisine sahip olmalıdır. Hukuk çevirisi yapan tercümanlar, hukuk terimlerini doğru bir şekilde anlamalı ve hukuki belgelerin doğru bir şekilde çevirisini yapmalıdır.
Hukuk çevirisi, hukuki belgelerin doğru bir şekilde anlaşılmasını ve hukuki işlemlerin sorunsuz bir şekilde yürütülmesini sağlar. Hukuk çevirisi, hukuki belgelerin bir ülkeden başka bir ülkeye gönderilmesini, hukuki belgelerin bir ülkeden başka bir ülkede kullanılmasını ve hukuki belgelerin bir ülkeden başka bir ülkede adli işlemlere konu olmasını sağlar.